Dricenak.com

Innovation right here

Technology

Indian languages: a great unifier or divider of people?

Language is generally considered to be an effective tool for communication between people in the process of transferring their ideas, messages, knowledge, etc. The languages ​​of India are a great unifier and divider of people. Translation, be it a general translation dealing with Indian languages, requires utmost care in transforming the text from the source language to the target language. The translator who translates and proofreads the Indian language document must have deep knowledge in Indian languages. The translator must also have a good understanding of the subject matter.

India is a land of many regional languages ​​that are spoken in different regions. Hindi is the national language and is widely spoken in North India. Tamil, Malayalam, Telugu, Kannada, Marathi, Oriya, Gujarati, Sindhi, etc. are the regional languages ​​spoken in different regions of India. Therefore, reaching the general public means reaching through translators and their translation services. Nowadays, with the advent of the Internet, the dependence on the Internet for education, business, health, etc. have been made easy. Now, most of the commercial transactions, distance education, health advice through videoconferencing, online shopping, etc., are easily accessible to the general public through the Internet from any corner of the country.

Translation documents translated by translators allow readers from various parts of the country to read through the websites in the local language. Through this unique Indian language facility, an online business company can transact with consumers easily. All kinds of national business meetings can be held with multilingual participants from different parts of the country and this helps promote business within the nation. Also, marketing brands becomes an easy task with the help of Indian language translation features where common customer can easily refer without speaking in Indian languages.

The accuracy with which local language translation features convey the message is very important, whether in business, product sales, or education. This accuracy depends mainly on the closeness in meaning of the word translated into the required Indian language. It is a common belief that translation services can be done by anyone who knows Indian languages. Mere knowledge of local languages ​​does not qualify the translator for professional translation. The translator must have a good knowledge of at least two local languages, one mother tongue and one other local language.

Another quality of a good translator is that they must have the ability to write. Another important point to look forward to in a good translator is that he/she must be able to translate the text according to the target culture. Indian translation is a complex task and therefore translators must have more patience , experience and, above all, concentration when doing the work. He/she must read and understand the information to be translated first and then start doing the job.

LEAVE A RESPONSE

Your email address will not be published. Required fields are marked *